Literatura Wiki
Advertisement
1981NightingaleRose

Portada de una edición ilustrada del cuento de 1981.

El ruiseñor y la rosa (título original: The Nightingale and the Rose) es un cuento de fantasía trágico para niños del escritor irlandés Oscar Wilde. Fue editado por primera vez en 1888 como el segundo relato en la antología El príncipe feliz y otros cuentos (The Happy Prince and Other Stories), que incluye también El príncipe feliz, El gigante egoísta, El amigo fiel y El famoso cohete.

El cuento se trata de un ruiseñor que oye los llantos de un estudiante enamorado. El estudiante teme perder para siempre a la joven mujer a la que quiere. La mujer amenaza con dejar al estudiante si no le da una rosa roja. El ruiseñor tiene piedad en el estudiante y está dispuesto a morir nada más para ayudarle pero el sacrificio del pájaro es en vano.

Existen cinco óperas y cuatro ballets basados en el cuento.

Argumento[]

Page 27 illustration of The Happy Prince and Other Tales (1888)

El ruiseñor y el estudiante entre las rosas. Ilustración del artista británico George Percy Jacomb-Hood (1888).

El príncipe da un baile. La hija del profesor ha prometido bailar con el estudiante si le da una rosa roja. Desgraciadamente, no hay rosas rojas en el jardín del joven. El estudiante se pone a llorar porque cree que ha perdido para siempre el amor de la joven mujer.

Un ruiseñor[1] oye los llantos del estudiante. El pájaro está muy emocionado por lo que dice el joven. Cree que el amor de que habla el hombre es el mismo que ha cantado toda su vida sin darse cuenta. El ruiseñor decide buscar una rosa roja. Pregunta a los tres rosales en el jardín del estudiante si pueden ofrecerle tal rosa. El primer rosal dice que todas sus rosas son blancas. El segundo dice que todas sus rosas son amarillas. El tercer rosal, situado directamente bajo el dormitorio del estudiante, dice que aunque sus rosas eran rojas ya no es capaz de producir más flores porque ha sufrido daños a causa de tormentas y el frío. Cuando el ruiseñor insiste en pedir una sola rosa roja, el rosal dice que hay tan solo un remedio. El ruiseñor tiene que cantar toda la noche al claro de la luna con el pecho apoyado en la espinas del rosal. Toda la sangre del ruiseñor, y sobre todo la sangre de su corazón, tiene que salir de su cuerpo y entrar en el arbusto. Aunque el ruiseñor no quiere morir, decide que vale la pena ofrecerse como sacrificio para el amor del estudiante. Dice, "el amor es mejor que la vida. ¿Y qué es el corazón de un pájaro, comparado con el de un hombre?[2]

Rossinyol 03 (Luscinia megarhynchos)

Un ruiseñor en Alemania fotografiado el 20 de mayo de 2007.

Red Rose

Una rosa roja fotografiada en 2007.

De moche, el ruiseñor apoya el pecho en una espina del rosal y se pone a cantar. Sigue cantando mientras la espina sigue penetrando profundamente su cuerpo y la sangre corre en el arbusto. Aparece una rosa. Al principio está blanca pero el color cambia mientras sigue cantando el pájaro y mientras sigue corriendo la sangre de su corazón. Hasta la luna queda un rato para escuchar la canción del ruiseñor y, como consecuencia, la noche es más larga que de costumbre. Al amanecer, el ruiseñor está muerto y hay una bella rosa roja en el rosal.

El estudiante se despierta, ve la única rosa roja en el arbusto y cree que es una afortunada casualidad. Toma la flor y va inmediatamente a ver a la hija del profesor. Desafortunadamente, a la hija del profesor ya no le interesan las rosas y no le interesa el estudiante tampoco. El sobrino del chamberlán ha prometido ofrecer joyas a la hija del profesor y le acompañará al baile. El pobre estudiante sabe que es inútil intentar entrar en concurrencia con el sobrino del chamberlán rico y poderoso. Tira la rosa al arroyo y un pesado carro la aplasta. El estudiante exclama que el amor es una tontería y que la lógica es mucho más útil e importante. Decide que lo mejor que puede hacer es dedicarse a sus estudios. El cuento termina con las palabras, "el estudiante, una vez en su habitación, abrió un gran libro polvoriento y se puso a leer."[3]

Escuchar[]

Versión hablada del cuento entero en inglés

Notas[]

  1. El ruiseñor es hembra en la versión original del cuento.
  2. En la versión original, "Love is better than Life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?"
  3. En la versión original, "So he returned to his room and pulled out a great dusty book, and began to read."

Escrito por: Simon Peter Hughes[]

(traducción del artículo del mismo autor en Literature Wiki, en inglés)

Advertisement